СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять clue | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
мед.anatomical clueанатомический признак (vlad-and-slav)
перен.Ariadne's clueнить Ариадны
заг.can you clue me up on the club?s activities?не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба?
поліц.canvass for cluesосмотреть место в поисках улик (Val_Ships)
нафт.clinker clueкомья клинкера
хім.clinker clueкомки спёкшегося материала
мед.clue cellключевая клетка (при бактериальном вагинозе клетки эпителия влагалища, покрытые небольшим количеством микробов палочкообразной формы Игорь_2006)
мед.clue cellsключевые клетки (harser)
Макаровclue inсообщать
Макаров, розм.clue inпросветить (кого-либо)
Макаровclue inсообщить (кому-либо о чём-либо)
Макаровclue inраскрыть тайну
ідіом.clue inсообщать (To inform, instruct. Interex)
ідіом.clue inинструктировать (Interex)
ідіом.clue inдоводить до сведения (Interex)
розм.clue someone inсориентировать (on something masizonenko)
розм.clue someone inпросветить кого-то (bigmaxus)
розм.clue someone inподсказать (bigmaxus)
розм.clue someone inнамекнуть (bigmaxus)
Макаровclue inраскрыть секрет
Макаровclue inинформировать (кого-либо о чём-либо)
розм.clue into somethingпросечь фишку (q3mi4)
сист.безп.clue markerмаркёр, наносящий опознавательные метки
спорт.clue sheetлегенды контрольных пунктов (спортивное ориентирование kadzeno)
заг.clue someone in on somethingввести в курс дела (Anglophile)
заг.clue someone in on somethingвводить в курс дела (Anglophile)
ідіом.clue stickвдалбливать знания в нерадивого ученика (метафора; A metaphorical stick used to beat information or understanding into a slow learner. Interex)
заг.clue to a puzzleключ к решению головоломки
науков.the clue to understanding these mechanisms is easy to findключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ...
амер.clue trailслед (Taras)
амер.clue trailулика (Taras)
амер.clue trailзацепка (I just found a clue trail that needed to be followed Taras)
Макаровclue upсообщить (кому-либо о чём-либо)
Макаров, розм.clue upрассказать всё
Макаров, розм.clue upполностью ввести в курс
Макаровclue upинформировать (кого-либо о чём-либо)
суднобуд.clues of a hammockшкентросы
Макаровdetectives were chasing down cluesсыщики тщательно расследовали все улики
мед.diagnostic clueдиагностический ключ
мед.diagnostic clueдиагностический критерий
мед.diagnostic clueдиагностическая находка (inspirado)
заг.discover a clueнайти ключ
авіац., мед.distance clueключевой признак для оценки расстояния
авіац., мед.distance clueключевой ориентир для оценки расстояния
заг.environmental cluesвнешние ориентиры (ssn)
поліц.false clueложная улика (in order to furnish a false clue ART Vancouver)
заг.find a clueнайти ключ
поліц.follow cluesотрабатывать версии (cyruss)
Макаровfollow up a clueрасследовать улику
мор.foot clueнижний угол паруса
заг.forensic cluesсудебные улики (Taras)
біол.functional clue bearerноситель функционального ключевого стимула
Gruzovikfurnish the clue to somethingдавать ключ к чему-н.
заг.furnish the clue to somethingдавать ключ (к чему-либо)
заг.get a clueполучить подсказку (Taras)
ідіом.get a clueпонять (Lvasilenko)
ідіом.get a clueсмекнуть (Lvasilenko)
заг.get a clueполучить ключ к разгадке (дела Taras)
заг.give a bit of a clueподсказывать (Гевар)
заг.give a clueобъяснять (sankozh)
розм.give a clueсориентировать (to something / as to something, etc.: 4uzhoj)
Игорь Мигgive a clueподсказывать
Игорь Мигgive a clueдавать подсказку
Игорь Мигgive a clueсделать намёк
заг.give a clueдать знак (в значении "как надо действовать" coltuclu)
Игорь Мигgive a clueдать представление о
Игорь Мигgive a clueпрояснять
Игорь Мигgive a clueделать намёк
Игорь Мигgive a clueнамекать
Игорь Мигgive a clueдавать представление о
заг.give a clueдавать ключ к разгадке (sankozh)
Игорь Мигgive a clue toнамекнуть
Игорь Мигgive a clue toподсказывать
Игорь Мигgive a clue toдавать ключ к
Игорь Мигgive a clue toнамекать
Игорь Мигgive a clue toдавать понять
Игорь Мигgive a clue toслужить ниточкой к пониманию
мат.give us a strong clue toочень помогать
Игорь Мигgive clue ofдавать информацию о
Игорь Мигgive clue ofдать ключ к
Игорь Мигgive clue ofдавать ключ к
Игорь Мигgive clue ofделиться информацией о
Игорь Мигgive cluesобъяснить
Игорь Мигgive cluesобъяснять
заг.give me a clueдать подсказку (miami777409)
Игорь Мигgive some cluesпрояснять
Игорь Мигgive some cluesпрояснить
заг.good clueверный признак (You realise they’re going to be a bit ill at ease. You know that people are: when you see them shaking, that’s a good clue – Я же понимаю, что им будет немного не по себе. Ты знаешь, что им не по себе: когда ты видишь, как они дрожат, это верный признак Lily Snape)
Макаровgrope for a clueискать ключ
заг.have a clueуловить
розм.have a clueразбираться (Andrey Truhachev)
розм.have a clueвъезжать (Damirules)
розм.have a clueиметь понятие (Andrey Truhachev)
заг.have a clueухватить (напр., мысль, суть, смысл)
Игорь Мигhave a clueосознавать
розм.have a clueзнать (Andrey Truhachev)
сленгhave a clueпонимать
Игорь Мигhave a clueиметь разгадку
Игорь Мигhave a clueподозревать
Игорь Мигhave a clueпросекать (разг.)
розм.have a clueиметь представление (о чем-то Andrey Truhachev)
розм.have a clueврубаться (Abysslooker)
жарг.have a clueиметь представление (Damirules)
заг.have a clueпонять
Игорь Мигhave a clue ofиметь идею о
бізн.have a clue where to beginзнать с чего начать (работу Alex_Odeychuk)
сленгhave no clueбыть абсолютно тупым (Beforeyouaccuseme)
заг.have no clueне иметь понятия (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk)
заг.have no clueничего не понимать (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
заг.have no clueне догадываться (Robert has no clue about everything that happened last night Taras)
заг.have no clueбыть без понятия (about something Andrey Truhachev)
заг.have no clueне иметь понятия (Ms. Jane)
заг.have no clueне иметь представления (Tanya Gesse)
ритор.have no clue aboutпонятия не иметь (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk)
ритор.have no clue thatбыть без понятия, что (Alex_Odeychuk)
ритор.have no clue thatне знать, что (Alex_Odeychuk)
ритор.have no clue thatне иметь понятия, что (Alex_Odeychuk)
клішеhave no clue toне иметь представления о (Although we have no clue to the identity of the poet, he seems to have a familiarity of the landscape which is described in the poem and with the scenes depicted. wordpress.com ART Vancouver)
заг.haven't a clueни бельмеса не понимать (Anglophile)
заг.he doesn't have a clue about itон ни бельмеса не понимает
розм.he hasn't a clueон ни в зуб толкнуть
заг.he hasn't a clueон ни бельмеса не понимает
Макаровhe hasn't a clue about repairing carsон ничего не смыслит в ремонте машин
заг.he searched her face for a clue to her true feelingsон испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать её истинные чувства
мор.head clueверхний угол паруса
сленгhigh school kids don't have a clueшколоте не понять (SirReal)
заг.hold a clueтаить в себе разгадку (about Гевар)
заг.hold cluesтаить в себе разгадку (about Гевар)
Макаровhunt a clueискать ключ к разгадке
МакаровI can't imagine where you have hidden it, please clue me inя не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста
заг.I don't have a clue who took the laptop computerя не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук (murad1993)
розм.I have no clue.Ума не приложу (Novoross)
розм.I have no clue.я понятия не имею (Andrey Truhachev)
розм.I have no clue.я не в курсе (Andrey Truhachev)
розм.I have no clue.я без понятия (Andrey Truhachev)
розм.I have no clue.откуда мне знать (Johnny Bravo)
розм.I have no clue.я не знаю (Johnny Bravo)
розм.I have no clue.я не в курсе дела (Andrey Truhachev)
заг.I have no clueне при делах (sometimes fits Tanya Gesse)
заг.I haven't the least clueпонятия не имею (Anglophile)
заг.in the absence of any other cluesв отсутствие других данных (Ремедиос_П)
науков.in this approach it is seen as clue to what isпри данном подходе это является подсказкой к тому, что
заг.key clueважный ключ
заг.No clueПонятия не имею (kartaslov.ru LilyYankova)
рекл.nonverbal clueбессловесный указатель
заг.not have a clueне находить объяснения (чему-либо)
заг.not have a clueне иметь никакого понятия (She did not have a clue about what to do and failed miserably.)
заг.not have a clueне иметь никакого представления (о чём-либо)
заг.not have a clueничего не соображать (ART Vancouver)
жарг.not have a clueбыть не в теме (Супру)
заг.not have a clueне иметь понятия (о чём-либо: "What?" I ask. I haven't a clue what she's on about. It's been a really busy day. 13.05)
розм.not have a clueбыть не в курсе дела (Andrey Truhachev)
розм.not have a clueбыть не в курсе (Andrey Truhachev)
заг.not have a clueничего не понимать
розм.not have a foggy clueне иметь понятия (Wakeful dormouse)
Игорь Мигnot to have a clueне понимать
Игорь Мигnot to have a clueне разбираться в
Игорь Мигnot to have a clueне представлять
Игорь Мигnot to have a clueне иметь понятия
заг.not to have a clueне находить объяснения
заг.not to have a clueне иметь никакого представления
заг.not to have a clueничего не понимать
заг.offer a clue toпредоставлять подсказку насчет (Abysslooker)
заг.offer a clue toдавать ключ к (Abysslooker)
Макаровomission of clues essential to understandingопущение фактов, важных для понимания (положения)
Макаровomission of clues essential to understandingнедостаток фактов, важных для понимания (положения)
юр.one who doesn't have a clueдилетант (Alexander Demidov)
сист.безп.password clueключ к угадыванию пароля
нотар.police science of traces or cluesтрасология
психол.recognize emotions from facial cluesобнаруживать эмоции по выражениям лица (Alex_Odeychuk)
психол.recognize emotions from facial cluesобнаруживать эмоции по лицевым движениям (Alex_Odeychuk)
заг.search for a clueпоиск разгадки (Александр_10)
заг.search for a clueискать разгадку (Александр_10)
заг.supply a clueподсказать ключ
заг.supply a clueнайти ключ
Макаровthe clue to this mysteryключ к разгадке этой тайны
фін.the gross profit margin ratio provides clues to the company's pricing, cost structure and production efficiencyКоэффициент чистой валовой прибыли помогает получить представление о системе ценообразования, структуре затрат и об эффективности производства
Макаровthe omission of clues essential to understandingопущение фактов, важных для понимания (положения)
Макаровthe omission of clues essential to understandingнедостаток фактов, важных для понимания (положения)
заг.the police had no clue to her identityполиция не знала, как установить её личность
Макаровthe police investigated many clues, but they were all red herringsполиция расследовала множество улик, но все они вели в ложном направлении
заг.there are many good cluesнетрудно догадаться (Morning93)
заг.there is no clue to the identity of the burglarнет никаких данных, позволяющих установить личность взломщика
мат.these findings have provided new clues to the origin ofэти сведения дали новый подход к вопросу о происхождении ...
заг.they searched the house, but found no cluesони обыскали весь дом, но не нашли никаких улик
заг.this clue helped me to find the solutionэтот ключ помог мне найти разгадку
мат.this offers a clue toдавать ключ к
заг.to have no clueтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
заг.trail of cluesцепочка улик (sankozh)
заг.uncover a clueнайти ключ
рекл.verbal clueсловесный ориентир
рекл.verbal clueсловесный ключ (к решению)
авіац., мед.visual clueключевой зрительный ориентир (для восприятия пространства, ориентировки на местности)
авіац., мед.visual clueключевой зрительный признак (для восприятия пространства, ориентировки на местности)
заг.visual clueвизуальный символ (sSenorita)
космон.visual cluesвизуальные ориентиры
військ.visual detection cluesразведывательные признаки для визуального обнаружения
військ.visual detection cluesдемаскирующие признаки для визуального обнаружения
заг.vital clueважный ключ
розм.what was your first clue?как ты догадался? (just_green)